仓颉
一颗葡萄有多甜美 用尽了所有的 图腾和语言 描写 想一个人有多想念 那又是文字失效瞬间
结一个纪念的绳结 记录你离去后 万语和千言 瓦解 升起了慌张的狼烟 我遗落在最孤独史前 的荒野
多遥远 多纠结 多想念 多无法描写 疼痛 和疯癫 你都看不见 想穿越 想飞天 想变成 造字的仓颉 写出 能让你快回来 的诗篇
一只蝴蝶有多鲜豔 能不能飞越过 猜忌和冷漠 世界 给你的简讯和留言 说不清万分之一追悔
当星宿都沉没山岳 只盼你会抬头 看我寄讬的 弯月 当一个文明即将熄灭 有什么证明你我存在 的岁月
多遥远 多纠结 多想念 多无法描写 疼痛 和疯癫 你都看不见 想穿越 想飞天 想变成 造字的仓颉 创造 能让你想起我 的字眼
多遥远 多纠结 多想念 多无法描写 疼痛 和疯癫 你都看不见 想穿越 想飞天 想变成 造字的仓颉 写出 能让你快回来 的诗
需要你 需要你 需要你 想逆转时间 回到 最开始 有你的世界 想穿越 想飞天 想变成 造字的仓颉 写出 让宇宙能重来 的诗篇
天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古
|
Цан Цзе
Насколько сладок виноград? Не хватит описать знаков или слов никак… Насколько глубока тоска? И вмиг слова теряют силу.
На память узел завязал, В миг, когда ты ушла, обратились в прах слова… В смятеньи подаю сигнал – Затерян в доисторических временах…
Всё дальше, терзаюсь, скучаю Невыразимо. Боль и безумье ты не увидишь. Хотел бы взлететь я, на миг стать Великим Цан Цзе – Стихи, что тебя вернут мне, написать.
Как ярок бабочки наряд! Но пролетит ли сквозь наш бездушный мир она? Раскаянья не передать И доли в смс и письмах.
Созвездья тонут средь вершин... Ты в небо посмотри на узкий серп надежд моих… Когда вдруг род людской исчезнет, Что докажет тогда, что с тобой были мы?..
Всё дальше, терзаюсь, скучаю Невыразимо. Боль и безумье ты не увидишь. Хотел бы взлететь я, на миг стать Великим Цан Цзе – Создать слово, что напомнит обо мне.
Всё дальше, терзаюсь, скучаю Невыразимо. Боль и безумье ты не увидишь. Хотел бы взлететь я, на миг стать Великим Цан Цзе – Создать стихи, что тебя вернут мне...
Скучаю, скучаю, скучаю! Вернуть бы время! Снова быть в мире, где ты ещё рядом... Хотел бы взлететь я, на миг стать Великим Цан Цзе – Стихи, что мир вернут к началу, написать.
Дождь зерна, мёртвых плач, вечная тоска.
|